Professionalism, Confidentiality, Accuracy
Our commitment to professional ethics is your guarantee of high quality
service.
The Indonesian Translation Service and the translators and interpreters
who work for us are committed to abiding by our Code of Ethics.
Skill and Accuracy
Competence
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will only undertake projects and work which we are able to complete to the
highest professional standards in the language areas for which we are
experienced, skilled and expert.
Faithfulness
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will provide translation and interpreting which is faithful to the
original source text. The Indonesian Translation Service and its
translators and interpreters will make every effort to provide the user
with the same impression from the translation that her or she would obtain
if able to use the original.
Precision and Accuracy
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will provide in good faith translation and interpreting services of the
greatest accuracy. We undertake to provide fair and true
translations of original texts in the light of information provided by you
concerning intended language register and style, intended target audience
and the purpose for which the work is to be used or relied upon.
Qualification
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will not accept any project or contract which we know ourselves to be less
than fully qualified in either language or understanding of the material,
except with your prior knowledge and consent.
Due Care and Diligence
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will exercise all reasonable due care and diligence regarding the bona
fides of potential clients.
Confidentiality, Privacy and Secrecy
Confidentiality
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will not divulge any information learned in the course of any translation
or interpreting project ( unless required to do so by law) and will make
no effort to derive profit or benefit from any commercial, confidential or
personal information we may obtain.
Personal Information Privacy Policy
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will not provide clients' personal details or information to any
organization or company for the purpose of sales and marketing or any
other purpose, without your express prior consent and will not use your
information for these purposes our self.
Appropriate Professional Behavior
Professional Demeanor, Comport and Behavior
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will at all times comport ourselves in an appropriate manner, exercising
discretion and propriety befitting the highest standards of professional
behavior.
Impartiality and Neutrality
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will remain even-handed, dispassionate, independent and objective in all
professional matters and especially in the exercise of all professional
discretion and judgments concerning translation and interpreting issues.
Conflicts of Interest
Where conflicts of interest arise or could responsibly be expected to
arise, or where there is a potential for the appearance for a conflict of
interest, the Indonesian Translation Service and its translators and
interpreters will declare this to you and seek your guidance.
Timeliness
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will not accept any project or contract which we know we are unable to
return fully completed in the time requested.
Ongoing Professional Development
The Indonesian Translation Service and its translators and Interpreters
will continue to develop of our professional knowledge and expertise.
Development of the Profession
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will respect the opinion of other members of the profession and refrain
from public comment damaging to the profession or demeaning of any
individual.
Professional Support
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will support fellow professionals, contribute to the good name of the
profession and provide support and guidance to new and aspiring
practitioners. We will to do this in particular for practicing translators
working in South-East Asia and aspiring practitioners from the region
wishing to enter or develop a place in the industry.
Legality
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will not undertake work which is illegal, dishonest, associated in any way
with breaches of the law or which is not in the public interest. We will
take exercise all reasonable care and diligence in rejecting work
associated with documents which are, or may be, forgeries or which may be
used for any illegal, immoral or adult activity in any jurisdiction.
Professional Organizations
The Indonesian Translation Service and its translators and interpreters
will participate in and promote the important contribution made to the
profession of translation by professional organizations. Some of these
organizations are listed here. We urge you to avail yourself of their
valuable services.
AATIA (Austin Area Translators and Interpreters Association) http://www.aatia.org
ADÜ Nord (Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland
e.V.) www.adue-nord.de
AIIC (International Association of Conference Interpreters) http://www.aiic.net
AITC (Association internationale des traducteurs de conférence) http://www.aitc.ch
AITI (Italian Translators and Interpreters Association) http://www.mix.it/AITI/AITI.htm
ALTA (American Literary Translators Association) http://wwwpub.utdallas.edu/research/cts/alta.htm
ATA (American Translators Association) http://www.atanet.org
ATIA (Association of Translators and Interpreters of Alberta) HTTP://www.atia.ab.ca
ATICOM (Association of Professional Freelance Translators and
Interpreters, Germany) http://www.aticom.de
ATINS (Association of Translators and Interpreters of Nova Scotia) http://www.chebucto.ns.ca/Commerce/ATINS/
ATIO (Association of Translators and Interpreters of Ontario) http://www.atio.on.ca/
AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) http://www.ausit.org
BDÜ (German Translators and Interpreters Association) http://www.bdue.de
CATI (Carolina Association of Translators and Interpreters) http://www.catiweb.org
CBTIP-BKVTF (Belgian Chamber of Translators, Interpreters and
Philologists) http://www.cbtip-bkvtf.org/
CTA (Colorado Translators Association) http://www.cta-web.org/base
FIT (Fédération internationale des traducteurs) http://fit.ml.org
IOL (Institute of Linguists) http://www.iol.org.uk
ITA (Irish Translators’ Association) http://homepage.tinet.ie/~translation
Interpreters' Division of ATA http://www.ata-divisions.org/ID/
ITI (Institute of Translation and Interpretation, United Kingdom) http://www.iti.org.uk
ITNM (Institut Terjemahan Negara Malaysia Berhad - Malaysian National
Institute of Translation) http://www.itnm.com.my/english/
LISA (Localization Industry Standards Association) http://www.lisa.org/
LTAC/ATTLC (Literary Translators’ Association of Canada/Association
des traducteurs et traductrices littéraires du Canada) http://www.geocities.com/Athens/Oracle/9070/
NAJIT (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
http://www.najit.org/
NCATA (National Capital Area Chapter of the American Translators
Association) http://www.ncata.org
NCTA (Northern California Translators Association) http://www.ncta.org
NETA (New England Translators Association) http://netaweb.org/
NMTIA (New Mexico Translators and Interpreters Association) http://www.cybermesa.com/~nmtia
NOTA (Northeast Ohio Translators Association) http://www.ohiotranslators.org/
NOTIS (Northwest Translators and Interpreters Society) http://www.NOTISnet.org
NYCT (New York Circle of Translators) http://www.nyctranslators.org/index.html
OTIAC (Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec) http://www.otiaq.org/
SCATIA (Southern California Area Translators Association) http://www.scatia.org
SINTRA (Brazilian Translators’ Association) http://www.sintra.ong.org/
STIBC (Society of Translators and Interpreters of British Columbia) http://www.stibc.org/
The Code of Ethics developed and adopted by the Indonesian Translation
Service represents a melding together of many sources and is a
crystallization of many years of reflection and practical professional
experience.
# The Indonesian Translation Service wished to acknowledge the valuable
contribution made to the development of ethical professional behaviour by
the Chowan Center for Ethics
which has listed the Codes
of Ethics of a large number of professional organizations, the
Illinois Institute of Technology Centre
for the Study of Ethics in the Professions and the American
Translators Association.

|